<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>literatura &#8211; Uvejota: Blog de Bibliotecas</title>
	<atom:link href="https://uvejota.com/articles/tag/literatura/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://uvejota.com</link>
	<description>Consultora en Bibliotecología, Gestión de Información y Libro Electrónico.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 03 Dec 2024 04:26:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2015/08/cropped-uvejlogo-32x32.png</url>
	<title>literatura &#8211; Uvejota: Blog de Bibliotecas</title>
	<link>https://uvejota.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>La poesía generada por IA es indistinguible de la poesía escrita por humanos y tiene una calificación más favorable</title>
		<link>https://uvejota.com/articles/6304/la-poesia-generada-por-ia-es-indistinguible-de-la-poesia-escrita-por-humanos/</link>
					<comments>https://uvejota.com/articles/6304/la-poesia-generada-por-ia-es-indistinguible-de-la-poesia-escrita-por-humanos/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Veronica Juárez]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Dec 2024 04:20:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Libros y Lectura]]></category>
		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>
		<category><![CDATA[IA generativa]]></category>
		<category><![CDATA[inteligencia artificial]]></category>
		<category><![CDATA[libros y lectura]]></category>
		<category><![CDATA[literatura]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://uvejota.com/?p=6304</guid>

					<description><![CDATA[Hace unos días causó gran revuelo la publicación del artículo La poesía generada por IA es indistinguible de la poesía [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<figure class="wp-block-image alignleft size-large is-resized"><a href="https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2024/12/poesia-vs-ia.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1024" height="724" src="https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2024/12/poesia-vs-ia-1024x724.jpg" alt="poesía generada por IA es indistinguible" class="wp-image-6306" style="width:436px;height:auto" srcset="https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2024/12/poesia-vs-ia-1024x724.jpg 1024w, https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2024/12/poesia-vs-ia-300x212.jpg 300w, https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2024/12/poesia-vs-ia-768x543.jpg 768w, https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2024/12/poesia-vs-ia-1536x1086.jpg 1536w, https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2024/12/poesia-vs-ia.jpg 1742w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></a></figure>



<p class="wp-block-paragraph">Hace unos días causó gran revuelo <a href="https://www.nature.com/articles/s41598-024-76900-1" target="_blank" data-type="link" data-id="https://www.nature.com/articles/s41598-024-76900-1" rel="noreferrer noopener">la publicación del artículo</a> <strong>La poesía generada por IA es indistinguible de la poesía escrita por humanos y tiene una calificación más favorable. </strong>Un estudio que analiza la percepción que tienen los lectores sobre la poesía generada por humanos y la generada por la Inteligencia Artificial, para lo cual se plantearon lo siguiente:</p>



<ol class="wp-block-list">
<li>Si las personas pueden distinguir los poemas generados por IA de los poemas escritos por humanos profesionales</li>



<li>Qué características de un poema utilizan las personas para hacer esos juicios.</li>



<li>Si las percepciones de los poemas como escritos por humanos o generados por IA afectan las evaluaciones cualitativas de los poemas</li>



<li>Si la autoría real de un poema afecta las evaluaciones cualitativas de los poemas.</li>
</ol>



<p class="wp-block-paragraph">De esta manera se realizaron dos experimentos. En el primero se utilizaron poemas escritos por poetas renombrados de habla inglesa: Geoffrey Chaucer (1340s-1400), William Shakespeare (1564-1616), Samuel Butler (1613-1680), Lord Byron (1788-1824), Walt Whitman (1819-1892), Emily Dickinson (1830-1886), T.S. Eliot (1888-1965), Allen Ginsberg (1926-1997), Sylvia Plath (1932-1963) y Dorothea Lasky (1978- ). Por otro lado, utilizando ChatGPT 3.5 generaron cinco poemas al estilo de los poetas seleccionados con la siguiente instrucción “<em>Escribe un poema corto al estilo del &lt;nombre del poeta></em>”. Los poemas fueron presentados a 1,634 participantes (5 poemas de un escritor y 5 generados por la IA). Para cada cada poema se le preguntó al participante, cuál poema pensaban había sido escrito por un escritor humano y cuál generado por IA. </p>



<p class="wp-block-paragraph">En un segundo experimento, se le pidió a 696 participantes que evaluaran 100 poemas para lo cual se asignó a los participantes en una de estas tres opciones: donde se les dijo que todos los poemas habían sido escritos por escritores humanos, donde se les dijo que todos los poemas habían sido generados por IA y, la tercera opción, donde no se les indicó nada. Para estos últimos se les preguntó quién consideraban que había creado el texto presentado. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Como lo dice el título del artículo y también el título que abre esta entrada: <strong>La poesía generada por IA es indistinguible de la poesía escrita por humanos y tiene una calificación más favorable, </strong>no es de extrañar que los resultados hayan causado tal revuelo pues los lectores no sólo no encuentran diferencias entre los poemas, sino que incluso prefieren los generados por la IA. Sin embargo, vale la pena detenernos analizar concienzudamente qué nos dice este estudio y, desde luego, cuestionar pues, al menos en lo personal me brincan varias cosas que quiero compartirles en este post.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Lo primero que hay que destacar y que se señala de forma importante en el estudio es que los participantes son <em>lectores no expertos en poesía</em>. A riesgo de contradecirme respecto de lo que siempre he defendido sobre los lectores y los no lectores, y atreverme a entrar en un tema aún más espinoso como lo son “lectores expertos”, lo cierto es que esta clasificación de lector que se hace en el estudio nos da mucha información no de que los textos sean mejores o peores, sino de la apreciación estética y de las prácticas lectoras.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Y si nos vamos más lejos, nos habla también de algo que ha estado sucediendo no con la llegada de la IA, sino desde los primeros buscadores, donde se ha visto de manera consistente que los usuarios no verifican los contenidos y admiten todo como válido. Un simple ejemplo es la difusión de Fakes News que vivimos todos los días. Pero, ¿qué pasa con lo de “indistinguible” entre los poemas presentados?</p>



<p class="wp-block-paragraph">Detengámonos en esta parte del artículo: </p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p class="wp-block-paragraph">Utilizamos estos hallazgos para ofrecer una explicación parcial del fenómeno “más humano que humano”: los lectores de poesía no expertos prefieren la poesía generada por IA, más accesible, que comunica emociones, ideas y temas en un lenguaje más directo y fácil de entender, pero esperan que la poesía generada por IA sea peor; por lo tanto, interpretan erróneamente su propia preferencia por un poema como evidencia de que está escrito por humanos.</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>
</blockquote>



<p class="wp-block-paragraph">Es decir, si lo entienden es porque es escrita por humano. Y aquí es donde radica la importancia de “lectores no expertos”, pues olvidan (o quizá no conozcan) los grandes juegos del lenguaje que existen en la poesía, las metáforas. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Entonces pasa que la IA genera un texto <em>“al estilo de”</em> más digerible, por eso los participantes lo entienden y consideran que es creado por un humano e, implícitamente, consideran que es mejor. Aquí también entramos en un montón de matices de la experiencia lectora (en este caso específico de la poesía) donde se vale no entender el poema, volver a él, entenderlo en una segunda lectura o hasta una quinta, y quizá entenderlo de una manera distinta en una relectura 2, 3, 4, 10 años después. Porque eso es precisamente lo que permite la poesía: matices y sutilezas, relecturas.</p>



<p class="wp-block-paragraph">¿Y qué pasa entonces con aquello de que es indistinguible? Bueno, eso también lleva ocurriendo desde antes de la llegada de la IA, ya menciono arriba las Fake News donde el usuario no cuenta con las herramientas para distinguir información real y sin sesgos. Actualmente esto también ocurre mucho con las imágenes generadas por la IA que se dan como verdaderas. Qué ocurre, que no se está verificando la información, ya sea en los resultados de búsqueda hace 10 años o de lo que nos arroja ChatGPT. Aquí es precisamente donde debemos cuestionarnos cómo estamos entrenando a esas IAs generativas, las estamos validando a base de información errónea y, sí, digerible.&nbsp;</p>



<p class="wp-block-paragraph">Y llegamos la verdadera amenaza, estamos aceptando contenidos culturales sin relieves, uniformes, que no representan un reto para el lector y que además se consumen de manera rápida.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Pues eso, que este estudio más que hablarnos de si la “poesía” generada por la IA se puede o no distinguir de la escrita por humanos y si eso la hace mejor o peor; nos da para reflexionar un montón sobre qué y cómo consumimos, cómo y qué creamos, cómo y qué percibimos. Por lo pronto y en resumen, incluso dejaría de llamarla poesía generada por IA, no es poesía, es un texto generado a partir de muchos textos con los cuales la IA generativa ha sido entrenada y que nada tiene que ver con el proceso creativo de un escritor. </p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://uvejota.com/articles/6304/la-poesia-generada-por-ia-es-indistinguible-de-la-poesia-escrita-por-humanos/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Traducción de literatura latinoamericana</title>
		<link>https://uvejota.com/articles/4645/traduccion-de-literatura-latinoamericana/</link>
					<comments>https://uvejota.com/articles/4645/traduccion-de-literatura-latinoamericana/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Veronica Juárez]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Mar 2018 22:32:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Libros y Lectura]]></category>
		<category><![CDATA[Fomento a la lectura]]></category>
		<category><![CDATA[América Latina]]></category>
		<category><![CDATA[libros y lectura]]></category>
		<category><![CDATA[literatura]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://uvejota.com/?p=4645</guid>

					<description><![CDATA[Bajo la premisa de que en Estados Unidos hay menos del 5% de libros publicados que son traducciones, en el [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2018/03/traduccion-de-literatura-latinoamericana.jpg"><img decoding="async" class="alignleft wp-image-4646" src="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2018/03/traduccion-de-literatura-latinoamericana-300x240.jpg" alt="traducción de literatura latinoamericana" width="248" height="198" srcset="https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2018/03/traduccion-de-literatura-latinoamericana-300x240.jpg 300w, https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2018/03/traduccion-de-literatura-latinoamericana.jpg 527w" sizes="(max-width: 248px) 100vw, 248px" /></a>Bajo la premisa de que en Estados Unidos hay menos del 5% de libros publicados que son traducciones, en el <a href="http://blog.feedbooks.com/2018/03/28/a-map-of-latin-american-literature/" target="_blank" rel="noopener">blog de FeedBooks</a> publicaron un interesante, aunque bastante reducido, Mapa de traducción de Literatura Latinoamericana al inglés. Un mapa que además de interesante, me ha dejado con varias ideas dando vueltas, que si bien no son nuevas y se han abordado en otros espacios, no por ello no es válido volver a la reflexión.</p>
<p>Desde luego que los libros que aparecen en este mapa son sólo aquellos que, además de estar traducidos al inglés, están disponibles en FeedBooks; razón por la cual puede resultarnos un tanto escueta la selección. Aunque, sin duda, este mapa de literatura latinoamericana es un triste reflejo de lo poco que se consume nuestra literatura en un mercado tan grande e importante como los es Estados Unidos. Pero lo que es más importante, un país cuya población de migrantes latinos alcanza, según el informe del <a href="http://www.pewresearch.org/fact-tank/2017/09/18/how-the-u-s-hispanic-population-is-changing/" target="_blank" rel="noopener">Pew Research Center</a> en septiembre de 2017, la nada despreciable cifra de 57.5 millones, es decir, el 18% de la población de Estados Unidos; un país en el que también el español es el idioma más estudiado como segunda lengua, seguido por el francés y la Lengua de Señas Americana, esto último de acuerdo con datos de la <a href="https://www.mla.org/content/download/83540/2197676/2016-Enrollments-Short-Report.pdf" target="_blank" rel="noopener">Modern Language Association</a> (MLA) en 2016.</p>
<p>Y si eso ocurre en literatura latinoamericana traducida al inglés, no hablemos de traducciones a otros idiomas distintos del inglés, por ejemplo, acá dos artículos que hablan sobre la literatura latinoamericana traducida al <a href="https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros/PDF/tokio_2013/14_noya.pdf" target="_blank" rel="noopener">japonés</a> o al <a href="https://www.uv.mx/chinaveracruz/files/2017/03/1-La-literatura-latinoamericana.pdf" target="_blank" rel="noopener">chino</a>. Traducciones que abarcan casi exclusivamente a clásicos de la literatura latinoamericaca como es el caso de Pablo Neruda.</p>
<p>Por cierto, como se menciona en el artículo del caso de la traducción de literatura latinoamericana al chino en las décadas de los 50, 60 y 70 del siglo pasado obedecía a objetivos políticos en los que se quería ejemplificar el poco valor estético de las obras literarias de los &#8220;pueblos políticamente débiles&#8221;. Afortunadamente la visión cambió en la década de los 80 cuando se tradujeron cerca de 130 obras donde ya podemos encontrar a autores como Gabriel García Márquez con <i>Cien años de soledad</i> y Mario Vargas Llosa con <i>La ciudad y los perros. </i></p>
<p>Volviendo a la traducción literatura latinoamericana al inglés, de acuerdo con <a href="https://elpais.com/cultura/2015/03/09/actualidad/1425931637_257823.html" target="_blank" rel="noopener">El País</a>, en 2014 se tradujeron sólo 67 títulos. ¿Sesenta y siete de una producción de cuántos en ese año? Si mi lectura no estuvo mal sólo contemplaron los títulos de autores españoles, aunque si se incluyeran las obras de autores latinoamericanos, no estoy segura que esta cifra aumente considerablemente.</p>
<p>En fin, una cosa es la escasa traducción de literatura latinoamericana a otros idiomas, especialmente al inglés. Pero esto también nos da para reflexionar por qué en América Latina leemos tantas traducciones, qué nos hace tan receptivos a leer traducciones y por qué no ocurre lo mismo con nuestra literatura.</p>
<p>¿Alguna hipótesis al respecto?<br />
<iframe src="https://www.google.com/maps/d/embed?mid=1TYShpUU-19mAh-gFdW8TrgQTQCyaXWPz" width="640" height="480"></iframe></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://uvejota.com/articles/4645/traduccion-de-literatura-latinoamericana/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>¿Leer ciencia ficción hace que leas peor?</title>
		<link>https://uvejota.com/articles/4572/leer-ciencia-ficcion-hace-que-leas-peor/</link>
					<comments>https://uvejota.com/articles/4572/leer-ciencia-ficcion-hace-que-leas-peor/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Veronica Juárez]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Nov 2017 01:42:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Libros y Lectura]]></category>
		<category><![CDATA[Fomento a la lectura]]></category>
		<category><![CDATA[curiosidades del libro y la biblioteca]]></category>
		<category><![CDATA[estudios]]></category>
		<category><![CDATA[lectores]]></category>
		<category><![CDATA[libros y lectura]]></category>
		<category><![CDATA[literatura]]></category>
		<category><![CDATA[literatura infantil y juvenil]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://uvejota.com/?p=4572</guid>

					<description><![CDATA[¿Leer ciencia ficción hace que leas peor? Es una pregunta que ni siquiera deberíamos hacernos, pero es evidente que el [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2017/11/lectores-empaticos.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft  wp-image-4573" src="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2017/11/lectores-empaticos-300x225.jpg" alt="leer ciencia ficción" width="351" height="263" srcset="https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2017/11/lectores-empaticos-300x225.jpg 300w, https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2017/11/lectores-empaticos-768x576.jpg 768w, https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2017/11/lectores-empaticos.jpg 1000w" sizes="auto, (max-width: 351px) 100vw, 351px" /></a>¿Leer ciencia ficción hace que leas peor? Es una pregunta que ni siquiera deberíamos hacernos, pero es evidente que el prejuicio que &#8220;conocedores&#8221; tienen hacia ciertos géneros y lectores es una constante. En fin, según un estudio publicado en la revista<a href="http://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/ssol.7.1.04gav" target="_blank" rel="noopener"> Scientific Study of Literature</a> y realizado por los investigadores Chris Gavaler y Dan Johnson se ha llegado a la conclusión de que leer ciencia ficción hace que leas peor.</p>
<p>Para ello midieron la forma en la que un texto de ciencia ficción hace que los lectores automáticamente asuman que es menos valioso, en un sentido literario y, por ello, realizaron una lectura menos dedicada – por cierto, que este estudio parte<a href="https://www.theguardian.com/books/booksblog/2013/oct/08/literary-fiction-improves-empathy-study" target="_blank" rel="noopener"> de otro realizado en 2013</a> en el que se encontró que la ficción literaria genera mayor empatía que otro tipo de géneros–.</p>
<p>Para realizar este estudio se trabajó con 150 personas a las que se les dio a leer un texto de 1000 palabras. En una primera versión del texto, el personaje entra a un área de comida e interactua con la gente después de que se hiciera pública su opinión negativa de la comunidad. En la &#8220;versión literaria&#8221; del mismo texto, el personaje entra a una cafetería después de que el editor publica su carta en un periodico local. De igual forma, en la versión de ciencia ficción el personaje entra a una galera en una estación espacial habitada por aliens, androides y humanos.</p>
<p>Después de que leyeran estos textos, se le pidió a los participantes que respondieran a preguntas como <i>Puedo ponerme en los zapatos del personaje</i>, así como cuánto les costó tratar de entender los sentimientos del mismo.</p>
<p>Lo interesante comienza aquí pues, los dos textos son básicamente los mismos, pero en ambos se utilizaron distintas palabras. Resulta que palabras como &#8216;cámara de descompresión&#8217; (airlock) y &#8216;antigravedad&#8217; (antigravity) son una especie de detonante que hace que el lector sea más descuidado al momento de leer pues &#8220;<i>convertir los textos a ciencia ficción reduce dramáticamente la percepción de calidad literaria, a pesar de que los participantes leyeran la misma historia en términos de argumento y relaciones de los personajes</i>.&#8221;  Los autores del estudio también agregan, &#8220;&#8230;<i>en comparación con los lectores de una narrativa realista, los lectores de ciencia ficción reportaron baja transportación y empatía. De igual manera, los lectores de ciencia ficción reportaron ejercer un mayor esfuerzo para entender el mundo de la historia, pero un menor esfuerzo para entender las mentes de los personajes.</i>&#8221;</p>
<p>Señalan, sin embargo, que &#8220;<i>&#8230;la ciencia ficción parece predisponer a los lectores a realizar un tipo de lectura menos esforzado y entendido</i>.&#8221; Lo anterior es quizá la parte más importante de acuerdo con los autores, pues implica que la lectura de ciencia ficción no es que atrofie nuestro cerebro, sino que el prejuicio en torno al género hace que prestemos menor atención o, lo que es lo mismo no tomemos en serio la lectura (esto último es interpretación mía).</p>
<p>Algo que también es interesante es que, de acuerdo con <a href="https://www.theguardian.com/books/2017/nov/23/science-fiction-triggers-poorer-reading-study-finds" target="_blank" rel="noopener">The Guardian</a>, Gavalier en realidad realizó este estudio porque le enojó el realizado en 2013 –<a href="http://uvejota.com/articles/4162/beneficios-de-la-lectura-caso-106-leer-ficcion-literaria-mejora-tus-habilidades-sociales/" target="_blank" rel="noopener">algo similar me ocurrió</a>– al que además le encontró varios problemas, entre ellos la categorización de los géneros. Y sí, desde luego, un gran problema de prejuicio hacia el género.</p>
<p>Sería interesante ver los resultados de un estudio similar pero a lectores que leen generalmente o que son seguidores declarados de obras de ciencia ficción. Seguramente los resultados serían totalmente opuestos.</p>
<p>Como podemos ver, este estudio sólo demuestra el gran prejuicio que existe a las obras de ciencia ficción y que también podemos percibir en, por ejemplo, la literatura para niños y niñas. Es curioso pues, que haya tan poca empatía entre lectores y literatura de distintos géneros, pareciera pues que la forma erudita como nos han querido presentar a la literatura hace que perdamos esa empatía. En resumen, leer ciencia ficción está mal visto.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://uvejota.com/articles/4572/leer-ciencia-ficcion-hace-que-leas-peor/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Los libros más populares de todos los tiempos</title>
		<link>https://uvejota.com/articles/2448/los-libros-mas-populares-de-todos-los-tiempos/</link>
					<comments>https://uvejota.com/articles/2448/los-libros-mas-populares-de-todos-los-tiempos/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Veronica Juárez]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Nov 2013 00:48:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fomento a la lectura]]></category>
		<category><![CDATA[Libros y Lectura]]></category>
		<category><![CDATA[infografía]]></category>
		<category><![CDATA[lectores]]></category>
		<category><![CDATA[libros y lectura]]></category>
		<category><![CDATA[literatura]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://uvejota.com/?p=2448</guid>

					<description><![CDATA[Las librerías nos tienen acostumbrados a que religiosamente cada mes nos ofrecen una lista de los libros más vendidos, –en [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2013/11/romeoandjuliet.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft size-full wp-image-2456" alt="romeoandjuliet" src="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2013/11/romeoandjuliet.jpg" width="236" height="550" /></a>Las librerías nos tienen acostumbrados a que religiosamente cada mes nos ofrecen una lista de los libros más vendidos, –en su mayoría y aunque no nos guste la tendencia va hacia la autoayuda, en fin que este post no trata de estereotipar o denostar géneros literarios–; en algunos blogs, por su parte, también se ha desatado una euforia por la lista de los X número de libros sobre X tema que debes leer antes de morir y así <em>ad infinitum </em>con las listas y los top de tops en la literatura; sin embargo, se han preguntado ¿cuáles son los libros más populares de todos los tiempos?</p>
<p>Seguramente sí y, seguramente su pregunta habrá quedado sin respuesta o, si llegó  la respuesta, es probable que no estén de acuerdo; y es que este es el gran problema de la listas, que siempre pecaremos por omisión, además de que en honor a la verdad, resulta imposible incluir en una lista a los indispensables en determinado género.</p>
<p>A pesar de ello, siguen existiendo los valientes que se aventuran a realizarlas y como resultado obtenemos información, que si no exhaustiva, sí interesante y quizá reveladora para muchos, tal es el caso de <a href="http://visual.ly/most-popular-books-all-time" target="_blank" rel="noopener">The most popular books of all time</a>, una infografía elaborada por <a href="http://www.lovereading.co.uk/" target="_blank" rel="noopener">Lovereading UK</a> y que muestra los libros más populares resultado del número de ediciones, las ventas y las distintas ocasiones en que ha sido traducido. Como es de esperar, los libros más populares de todos los tiempos caen en la categoría de los grandes clásicos de la literatura: Homero con <em>La Odisea </em>y Shakespeare con <em>Romeo y Julieta </em>a la cabeza; sin embargo, lo interesante de esta infografía llega con los datos de ventas y traducciones, por ejemplo, <em>Romeo y Julieta</em> tiene 902 ediciones y 80 traducciones a distintos idiomas, me atrevería a decir que con datos no oficiales estas cifras crecerían. <em>Alicia en el país de las maravillas</em> de Lewis Carroll tiene el no menos sorprendente registro de 889 ediciones, 35 traducciones y ¡200 millones de copias vendidas! <em></em>La<em>s</em> 614 ediciones de<em> El Hobbit </em>de Tolkien han vendido 100 millones de copias en 40 traducciones distintas, ah, y en la lista no puede faltar <em>Harry Potter</em> y <em>El </em><em>código Da Vinci</em> con 450 millones y 80 millones de copias vendidas respectivamente.</p>
<p>Lástima que en la infografía no aparezca ningún <em>100 años de soledad</em> o <em>La tregua</em>, pero por lo visto no soy la única inconforme, en los comentarios decían que convenientemente dejaron fuera a los autores rusos como Dostoyevsky o Tolstoi y a algunos otros libros que se han ganado a pulso estar entre los más reconocidos de todos los tiempos. En fin, que como les decía, este tipo de listas o de infografías siempre dejará inconformes.</p>
<div class="visually_embed">
<p><img decoding="async" class="visually_embed_infographic aligncenter" alt="The Most Popular Books of All Time" src="http://thumbnails.visually.netdna-cdn.com/TheMostPopularBooksofAllTime_5284b9a651a5a_w587.jpg" /></p>
<div class="visually_embed_cycle">Explore more <a href="http://visual.ly" target="_blank" rel="noopener">infographics</a> like this one on the web&#8217;s largest information design community &#8211; <a href="http://visual.ly" target="_blank" rel="noopener">Visually</a>.</div>
<div class="visually_embed_cycle"></div>
<div class="visually_embed_cycle"></div>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://uvejota.com/articles/2448/los-libros-mas-populares-de-todos-los-tiempos/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Crea tu huella digital literaria</title>
		<link>https://uvejota.com/articles/547/crea-tu-huella-digital-literaria/</link>
					<comments>https://uvejota.com/articles/547/crea-tu-huella-digital-literaria/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Veronica Juárez]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Mar 2013 10:34:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fomento a la lectura]]></category>
		<category><![CDATA[Libros y Lectura]]></category>
		<category><![CDATA[curiosidades del libro y la biblioteca]]></category>
		<category><![CDATA[libros y lectura]]></category>
		<category><![CDATA[literatura]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://uvejota.com/wordpress/?p=547</guid>

					<description><![CDATA[Si has sido muy organizado durante el mes y después de los gastos obligados notas que en tu cuenta bancaria [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2013/03/538.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-712 alignleft" title="Huella Digital Literaria" src="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2013/03/538.jpg" alt="Huella Digital Literaria" width="280" height="424" srcset="https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2013/03/538.jpg 500w, https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2013/03/538-198x300.jpg 198w" sizes="auto, (max-width: 280px) 100vw, 280px" /></a></p>
<p>Si has sido muy organizado durante el mes y después de los gastos obligados notas que en tu cuenta bancaria sobran unos MX$4980.4 (US$400.00), si además no eres un gran ahorrador y no sabes qué hacer este excedente; acá te presento una buena opción de consumismo literario que mostrará de buena manera tu pasión por los libros, que lucirá muy bien en tu casa y que además hará que &#8220;dejes huella.&#8221;</p>
<p>Me refiero a una <a href="http://www.etsy.com/listing/108371568/custom-book-lover-thumbprint-portrait" target="_blank" rel="noopener">huella digital basada en tus gustos literarios.</a> Me explico: resulta que cuando hablamos de huellas digitales siempre pensamos en investigaciones de asesinatos o robo y en estas famosas series policiacas que nos llegan del vecino país del norte; pero la artista Cheryl Sorg le ha dado un giro artístico a las huellas digitales y al amor por los libros y –ya que, aunque la máxima reza <em>planta un árbol, ten un hijo y escribe un libro</em>, lo cierto es no todos dejaremos huella escribiendo un libro– ha decidido ayudarnos a dejar huella con base en lo que leemos. Se escucha bien, ¿no?</p>
<p>La idea es por demás simple, Sorg te enviará tinta y tarjetas para que imprimas tu huella digital, estas tarjetas las enviarás de vuelta junto con una lista de tus 50 libros favoritos y, claro, tu respectivo pago de USD$400.00 + unos USD$30.00 por el envío a México. Hecho lo anterior, en un par de semanas tendrás un gran retrato de 24&#8243; X 34&#8243; con tu huella digital literaria, además de dos tiras de velcro para que no andes taladrando tus paredes.</p>
<p>Si no te decides sobre qué libros quieres incluir, Cheryl Sorg recomienda usar <a href="http://www.nytimes.com/library/books/072098best-novels-list.html" target="_blank" rel="noopener">esta lista</a> de los 100 mejores libros del siglo XX. A mi, honestamente, me gusta más la idea de una lista que refleje fielmente mis gustos literarios, pero nunca está de más esta ayuda.</p>
<p>Si son lectores regulares de este blog, seguramente ya se habrán dado una idea de que me encantan estas curiosidades literarias y todas se me antojan, ésta no puede ser la excepción, si ya hasta comienzo a elaborar mi lista de lecturas favoritas (cosa nada sencilla, por cierto). Habré de escatimar en gastos para pronto dejar huella literaria en mi pared.</p>
<p>Acá puedes ordenar tu <a href="http://www.etsy.com/listing/108371568/custom-book-lover-thumbprint-portrait" target="_blank" rel="noopener">huella digital</a>.</p>
<p>Visto en: <a href="http://www.bookpatrol.net/2013/03/get-your-literary-thumbprint.html" target="_blank" rel="noopener">Book Patrol</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://uvejota.com/articles/547/crea-tu-huella-digital-literaria/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>En el Día Internacional de la Lengua Materna</title>
		<link>https://uvejota.com/articles/543/en-el-dia-internacional-de-la-lengua-materna/</link>
					<comments>https://uvejota.com/articles/543/en-el-dia-internacional-de-la-lengua-materna/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Veronica Juárez]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Feb 2013 10:23:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Citas]]></category>
		<category><![CDATA[Lectura recomendada]]></category>
		<category><![CDATA[comunicación]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[literatura]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://uvejota.com/wordpress/?p=543</guid>

					<description><![CDATA[Con el uso que cada uno da al lenguaje quedan retratados el político, el deportista, el actor, el vendedor de [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Con el uso que cada uno da al lenguaje quedan retratados el político, el deportista, el actor, el vendedor de lavadoras. Adivinamos si tras las palabras se halla una persona cultivada, un gañán, una víctima de la sociedad, un aburrido, un ególatra, un brillante conversador, una persona inteligente o alguien que no ha sido acostumbrado a razonar, un candidato interesante para el empleo que ofrecemos —incluso el presidente de Gobierno— o alguien en quien jamás se habrá de confiar&#8230; Podremos fijarnos en los que usan desmedidamente la primera persona, en los que nunca pronuncian el nombre de su interlocutor, en los que emplean continuamente, en quienes manejan el subjuntivo con soltura y en los que no saben conjugarlo, en quienes intentan darse importancia con palabras que les vienen grandes&#8230; en los que definen con precisión los conceptos y muestran con ello una mente ordenada, en los que no saben explicarse y, por tanto, tal vez no saben entenderse&#8230;</p>
<p>Alex Grijelmo. <em>Defensa apasionada del idioma español.</em></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://uvejota.com/articles/543/en-el-dia-internacional-de-la-lengua-materna/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Juego de Jane Austen en Facebook (o de otras formas de promover la lectura)</title>
		<link>https://uvejota.com/articles/498/juego-de-jane-austen-en-facebook-o-de-otras-formas-de-promover-la-lectura/</link>
					<comments>https://uvejota.com/articles/498/juego-de-jane-austen-en-facebook-o-de-otras-formas-de-promover-la-lectura/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Veronica Juárez]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jul 2012 20:20:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fomento a la lectura]]></category>
		<category><![CDATA[Libros y Lectura]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook]]></category>
		<category><![CDATA[fomento a la lectura]]></category>
		<category><![CDATA[libros y lectura]]></category>
		<category><![CDATA[literatura]]></category>
		<category><![CDATA[redes sociales]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://uvejota.com/wordpress/?p=498</guid>

					<description><![CDATA[Como todos bien sabemos, uno de los principales atractivos de Facebook se encuentra en los cientos, si no es que [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/07/445.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft size-full wp-image-1099" alt="Jane Austen Game" src="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/07/445.jpg" width="373" height="331" srcset="https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/07/445.jpg 373w, https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/07/445-300x266.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 373px) 100vw, 373px" /></a>Como todos bien sabemos, uno de los principales atractivos de Facebook se encuentra en los cientos, si no es que miles (la verdad nunca he estado muy inmersa ese aspecto, así que no tengo el dato exacto) de juegos, muchos usuarios, de hecho, hacen su día a día en Facebook gracias a los juegos; cómo olvidar la fama obtenida por Farmville y todos los demás &#8220;<em>villes</em>&#8221; que han atrapado a la mayoría de los usuarios de la red social, pasando también por Angry Birds y una lista que no se si terminaría en un sólo post. Sin embargo, el juego del que les voy hablar el día de hoy en este post llama especialmente la atención debido a que está relacionado con la literatura. Se trata de <a href="http://apps.facebook.com/janeaustengame" target="_blank" rel="noopener">Jane Austen: Rogues &amp; Romance</a> –el Juego de Jane Austen en Facebook–, elaborado por la BBC. Este juego trata básicamente de convencer a Elizabeth Bennet y Fitzwilliam Darcy de regresar a las páginas de su famoso libro <em>Orgullo y Prejuicio</em> (1813) del que han escapado.</p>
<p>Como ya les comentaba, nunca he sido fanática de los juegos, así que no les puedo contar más, aunque no deja de ser interesante este intento de atraer a la literatura con el juego, cosa que por cierto ha dado buenos resultados en otros momentos.</p>
<p>Me pregunto qué hubiera pensado Austen, nada valorada durante su época, de haber imaginado el éxito que su obra alcanzaría, no sólo en el siglo XIX, sino también en pleno siglo XXI al ser retomada, adaptada y adicionada con elementos que buscan atraer a los lectores actuales a lo que hoy consideramos como clásicos de la literatura inglesa, como por ejemplo <em>Orgullo y Prejuicio y Zombies</em> (Grahame-Smith, 2009), <em>Mr. Darcy Vampire</em> (Grange, 2010) y, en este caso, este juego que también retoma la obra de Jane Austen.</p>
<p>Visto en: <a href="http://www.mediabistro.com/appnewser/new-jane-austen-game-launched-on-facebook_b24573" target="_blank" rel="noopener">AppNewser</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://uvejota.com/articles/498/juego-de-jane-austen-en-facebook-o-de-otras-formas-de-promover-la-lectura/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Twitter Literario</title>
		<link>https://uvejota.com/articles/400/twitter-literario/</link>
					<comments>https://uvejota.com/articles/400/twitter-literario/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Veronica Juárez]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Jul 2011 19:28:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Redes Sociales]]></category>
		<category><![CDATA[Sociedad de la Información]]></category>
		<category><![CDATA[fomento a la lectura]]></category>
		<category><![CDATA[libros y lectura]]></category>
		<category><![CDATA[literatura]]></category>
		<category><![CDATA[redes sociales]]></category>
		<category><![CDATA[twitter]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://uvejota.com/wordpress/?p=400</guid>

					<description><![CDATA[El 14 de marzo pasado Twitter, la famosa red de microblogging cumplió sus primeros 5 años de vida. Nadie hubiera imaginado que [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>El 14 de marzo pasado Twitter, la famosa red de microblogging cumplió <a title="" href="http://uvejota.com/articles/392/twitter-cumple-5-anos">sus primeros 5 años de vida.</a> Nadie hubiera imaginado que en tan solo un par de años alcanzaría tanta fama y trascendencia, por mencionar un ejemplo, hace sólo un año Twitter anunciaba que diariamente se recibían 50 millones de tweets.</p>
<p>Por ese mismo tiempo, o quizá antes, ya se comenzaba a ver el potencial de la información compartida a través de Twitter, de esta manera la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos anunció el 14 de abril de 2010 que <a title="" href="http://blogs.loc.gov/loc/2010/04/how-tweet-it-is-library-acquires-entire-twitter-archive/" target="_blank" rel="noopener">habían adquirido el archivo público de Twitter</a> como parte de su acervo, sin duda, se echaron en hombros una tarea gigantesca, pero nadie duda que el esfuerzo de tener los tweets valdrá la pena a futuro.</p>
<p>Esto ocurría hace sólo un año, sin embargo, con solo 12 meses de distancia el crecimiento de Twitter ha seguido y parece que no va a parar durante un buen tiempo, de tal manera que los 50 millones de tweets diarios que nos asombraban a todos el año pasado, parecen palidecer frente a los 200 millones que se envían hoy en día, es cierto que un gran porcentaje de estos tweets son Retweets y que, desde luego, no todo lo que se conserva es trascendente, recordemos los épicos errores de los Community Managers ventilando su vida personal en los perfiles institucionales de Twitter.</p>
<p>Pero, ¿cómo podemos traducir o interpretar 200 millones de tweets diarios? pues bien, en Twitter se ha realizado una interpretación “muy literaria” de lo que representan 200 millones diarios de tweets:</p>
<p><a href="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2011/07/cosita.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-1595" alt="Twitter literario" src="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2011/07/cosita.jpg" width="450" height="652" srcset="https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2011/07/cosita.jpg 450w, https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2011/07/cosita-207x300.jpg 207w" sizes="auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px" /></a></p>
<p>Un tweet se compone de 140 caracteres, aproximadamente 25 palabras. Si calculamos que en una página caben cerca de 500 palabras o lo que es lo mismo 20 tweets por página, entonces 200 millones diarios de tweets nos dan las suficientes palabras para escribir un libro de 10 millones de páginas.</p>
<p>Pero esta es la interpretación más somera, si nos instalamos en un plan más estricto y queremos saber cuántos libros se publicarían diariamente con 200 millones de tweets tomando como ejemplo <em>La guerra y la Paz</em> de Leon Tolstoy encontramos que las 1225 páginas impresas dan un total de 24,500 tweets por ejemplar, lo que nos alcanzaría para publicar 8,163 ejemplares del mismo libro.</p>
<p>La verdad es que a mi me ha gustado tanto esta comparativa literaria de Twitter que, aún cuando lo mío no son las matemáticas, realicé un ejercicio similar pero con <em>The wise man’s fear</em> la edición en inglés de la segunda parte de <em>El nombre del viento</em> (mi lectura más reciente) de Patrick Rothfuss que se compone de 994 páginas. Si tomamos como punto de partida las 500 palabras o 20 tweets por página de la comparativa de Twitter, entonces las 994 páginas de <em>The wise man’s fear</em> nos darían 19,880 tweets por ejemplar, lo que a su vez nos alcanzarían para publicar diariamente 10,060 ejemplares de esta obra; si me voy más lejos, los 200 millones de tweets me alcanzarían para publicar 3,671,900 ejemplares al año de este libro.</p>
<p>Si me pongo un poco más ociosa y quiero hacer una comparativa literaria con mi uso personal de twitter, entonces: diariamente publico alrededor de 20 tweets (¡ocio bendito!), es decir, una página diaria de 500 palabras. Si quisiera escribir <em>The wise man’s fear</em> en Twitter me tomaría entonces poco más de 2 años y dos meses hacerlo.</p>
<p>Y esto es en materia de tweets, pero, si tomamos en consideración que un gran porcentaje de tweets son links a blogs y noticias, entonces tendríamos que agregar a la lectura de dichos tweets diarios la lectura de estas noticias y posts. Una verdadera locura que al menos a mi ya me parece imposible calcular.</p>
<p>Sin duda, un infografía por demás interesante, especialmente cuando lo contrastamos con algunas declaraciones de los nostálgicos de la letra impresa quienes se empeñan en afirmar que hoy en día ya no se lee y sólo consideran como lectura al libro impreso.</p>
<p>(Artículo original en <a title="" href="http://mashable.com/2011/06/30/twitter-200-million/" target="_blank" rel="noopener">Mashable</a>).</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://uvejota.com/articles/400/twitter-literario/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
