Origen de los diccionarios

Molina_dictionarySeguramente muchos recordarán con terror las clases de bibliotecología (ahora no recuerdo la materia específica) donde nos ponían a estudiar los niveles de los documentos y donde poco hablábamos de la historia de las distintas obras (esa era harina de otro costal, o de otra materia). Pues sí, aunque les parezca extraño los bibliotecarios clasificamos la información no sólo por materia, sino hasta por nivel de documento: están los documentos primarios, los secundarios y un tercer tipo, conocidos como obras de consulta o referencia. Ya en otro momento les explicaré en qué consiste cada nivel de documento y antes de que se me vayan aburridos a leer otra cosa, sólo les diré que dentro de las obras de consulta entran los diccionarios y, como a mi me gusta esto de la historia de la bibliotecología y todo lo que tenga que ver con los libros, el día de hoy toca el turno en este post al origen de los diccionarios.

Aunque nadie ha logrado ponerse de acuerdo, se cree que los primeros diccionarios surgieron en Mesopotamia por allá del 2,300 a.C., según la Wikipedia, se han descubierto textos cuneiformes que pertenecieron a la famosísima Biblioteca de Asurbanipal y que describían palabras sumerias. Interesante saber que ya desde los orígenes de la escritura, se escribiera sobre las palabras mismas. En fin, esto fue hace miles de años; sin embargo, el diccionario como lo conocemos hoy en día es un tanto más reciente.

En la Grecia clásica también podemos encontrar rastros de los primeros diccionarios, el filólogo y poeta griego, Filetas, realizó en el siglo IV a.C un compendio con el vocabulario mas complicado en la obra de Homero. Ya para el primer siglo de nuestra era, el gramático Apolonio realizó un Léxico Homérico.

En la Edad Media es posible encontrar los primeros glosarios especializados en distintos temas. Pero el término diccionario lo debemos al inglés John  de Garland que en 1220 ecribió un libro de ayuda para la dicción latina, de ahí el término diccionario; aunque el trabajo de de Garland no fuera propiamente un diccionario, sino una ayuda para la pronunciación de las palabras de origen latino. 

Como dato curioso, esos fósiles de diccionarios eran generalmente bilingües y eran utilizados para ayudar a traducir de una lengua a otra, por ejemplo, en 1552 apareció el Anglicum Latinum. Lo mismo ocurrió con los primeros diccionarios publicados en el México Colonial, aunque estos tuvieron fin evangelizador, es decir, para poder convertir a los antiguos pobladores de México fue necesario comenzar a hablarles en su propia lengua. El primer diccionario aparecido en México (y de paso en la América Conquistada) fue el Vocabulario en lengua castellana y mexicana que Fray Alonso de Molina escribió entre 1555 y 1571, a partir de 1571 incluyó uno en español-náhuatl. Después de este le seguirían otros pero el de Molina es un obligado en estos temas.

En cuanto a la lengua inglesa, el primer diccionario de que se tiene conocimiento  fue la Table Alphabetical publicado por Robert Cawdrey en 1604, es un compendio de términos poco usuales de la lengua inglesa como To concruciate que es algo así como atormentar. Al diccionario de Cawdrey seguirían muchos otros; el primero que incluyó en el título la palabra diccionario fue The English Dictionaire, conocido también como An interpreter of hard english words de Henry Cockeram publicado en 1623. Los diccionarios en inglés más famosos son el Johnson Dictionary publicado en abril de 1755 y el imprescindible Oxford English Dictionary publicado 173 años después. Este último, por cierto, con un origen peculiar y bastante sangriento, pero esa es otra historia que vale para otro post.

Y desde luego, no podemos dejar de lado a la lengua española, con el primer Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española y publicado en 1780, el antecedente del DRAE que uilizamos en la actualidad incluso para consulta en línea. Cosa curiosa que la Real Academia surgiera hasta 1713 y publicara un diccionario de nuestra lengua casi 7 décadas después de fundación y aproximadamente 7 siglos después de los primerios vestigios de la lengua española.

Referencias:

Forsyth, Mark. The etymologicon: a circular stroll through the hidden connections of the English Language. USA : Totem Books, 2011.

Prieto, Carlos. 5000 años de palabras. México : FCE, 2006.

Imagen vía: Wikipedia

Comentarios (6)

  1. Avatar for Veronica Juárez
    Bea
    27 agosto, 2013
  2. Avatar for Veronica Juárez
    10 noviembre, 2014
  3. Avatar for Veronica Juárez
    Reinaldo Guerrero Gallardo
    5 octubre, 2015
    • Avatar for Veronica Juárez
      5 octubre, 2015
  4. Avatar for Veronica Juárez
    Antonio
    23 noviembre, 2019
    • Avatar for Veronica Juárez
      25 noviembre, 2019

Deja un Comentario