<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>lenguaje &#8211; Uvejota: Blog de Bibliotecas</title>
	<atom:link href="https://uvejota.com/articles/tag/lenguaje/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://uvejota.com</link>
	<description>Consultora en Bibliotecología, Gestión de Información y Libro Electrónico.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 Apr 2014 16:46:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2015/08/cropped-uvejlogo-32x32.png</url>
	<title>lenguaje &#8211; Uvejota: Blog de Bibliotecas</title>
	<link>https://uvejota.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>El libro de las letras, lectura recomendada</title>
		<link>https://uvejota.com/articles/3453/el-libro-de-las-letras-lectura-recomendada/</link>
					<comments>https://uvejota.com/articles/3453/el-libro-de-las-letras-lectura-recomendada/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Veronica Juárez]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2014 06:40:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Lectura recomendada]]></category>
		<category><![CDATA[Historia del libro y la biblioteca]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[libro recomendado]]></category>
		<category><![CDATA[libros y lectura]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://uvejota.com/?p=3453</guid>

					<description><![CDATA[¿Sabías que durante una buena parte del primer milenio de la era cristiana, los textos copiados por los escribas no [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2014/03/216.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignleft  wp-image-3455" alt="El libro de las letras cover" src="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2014/03/216.jpg" width="218" height="320" srcset="https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2014/03/216.jpg 272w, https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2014/03/216-204x300.jpg 204w" sizes="(max-width: 218px) 100vw, 218px" /></a>¿Sabías que durante una buena parte del primer milenio de la era cristiana, los textos copiados por los escribas no tenían espacios entre las palabras y tampoco existían los signos de puntuación que tantos dolores de cabeza provocan hoy en día a muchas personas; razón por la cual, era común en aquel entonces realizar la lectura en voz alta?</p>
<p>¿Sabías que antiguamente los textos sólo estaban escritos en mayúsculas y que fue gracias a Carlomagno, emperador de Roma del 800 al 814 de nuestra era, y su dificultad para aprender a escribir —porque sí, gobernantes analfabetas los ha habido en todos los tiempos— reproduciendo los trazos complicados de las “Capitales Romanas”, que su profesor Alcuino de York se dio a la tarea de revisar las letras utilizadas en aquel entonces y a simplificar los trazos, creando de esta manera las letras minúsculas que seguimos utilizando hoy en día?</p>
<p>¿Sabías que actualmente nadie logra ponerse de acuerdo en si la CH y la LL son letras o deben ser rebajadas al nivel de dígrafos, es decir, la combinación de dos letras para representar un sonido?</p>
<p>Estos y otros datos más los encontrarán en <em>El libro de las letras: de la A a la Z, y no es diccionario </em>de Victoria García Jolly, editado en 2011 por la editorial <em>Otras Inquisiciones</em> en la “Colección Códex”. Un libro simple y sencillamente fascinante que más allá de un tratado de lingüística, de paleografía o un estudio tipográfico, es un recuento ameno del surgimiento de las letras y es la reivindicación de algunas.</p>
<p>Si eres de los que no entienden el desperdicio de tinta y/o de pixeles en el uso de una H que de cualquier forma no va sonar, porque todos sabemos que es muda a menos que la preceda una C; si eres de los que se quejan por la existencia de la V y la B que no hacen más que causarnos conflicto y provocarnos varios sonrojos cuando confundimos una por la otra, o si eres de los que, en un arranque de rebeldía escribe “Ke” en lugar de “Que”; este libro te hará entender muchas cosas y te explicará el porqué de algunas letras que ahora nos parecen obsoletas y engorrosas, te ayudará a ser un poco más solidario con muchas letras vilipendiadas durante siglos y, quién sabe, quizá hasta descubras que tienes nuevas favoritas, aunque esto no te salvará de seguir cometiendo algunos errores ortográficos.</p>
<p>El único pero que le pongo a este libro son los chistes que la autora mete en algunos capítulos y que ella misma reconoce en el epílogo son malos, aunque el recuento histórico de cada letra es tan ameno que bien se le perdonan. Un libro que, como les mencionaba, resulta fascinante y que sin duda amerita más de una lectura para digerirlo mejor.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://uvejota.com/articles/3453/el-libro-de-las-letras-lectura-recomendada/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Sobre la ortografía española</title>
		<link>https://uvejota.com/articles/3442/sobre-la-ortografia-espanola/</link>
					<comments>https://uvejota.com/articles/3442/sobre-la-ortografia-espanola/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Veronica Juárez]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Mar 2014 06:38:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[escritura]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://uvejota.com/?p=3442</guid>

					<description><![CDATA[Revisando viejas notas encontré esta publicada hace tiempo sobre la ortografía española y que creo vale la pena rescatar. Sabías [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2014/03/n.jpg"><img decoding="async" class="alignleft  wp-image-3445" alt="Ñ" src="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2014/03/n.jpg" width="264" height="312" srcset="https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2014/03/n.jpg 330w, https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2014/03/n-253x300.jpg 253w" sizes="(max-width: 264px) 100vw, 264px" /></a>Revisando viejas notas encontré esta publicada hace tiempo sobre la ortografía española y que creo vale la pena rescatar.</p>
<p>Sabías que:</p>
<ul>
<li>El abecedario español se oficializó en 1803 con un total de 29 letras.</li>
<li>Que la CH y la LL en realidad son dígrafos, es decir, signos ortográficos compuestos de dos letras.</li>
<li>Que ambos dígrafos actualmente son considerados respectivamente como la cuarta y decimocuarta letras del abecedario español.</li>
<li>A partir del X Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española, realizado en Madrid en 1994 quedó establecido que las palabras que comienzan con CH se registrarán y ordenarán en la letra C, y a su vez, las palabras que comiencen con LL, se registrarán en la L (esto pudo ser de mucha utilidad para los catálogos impresos de muchas bibliotecas, cuando existían).</li>
<li>La letra Y puede representar dos fonemas <em>i</em> o <em>ll</em>.</li>
<li>El fonema de la C precedido por una A, O, U es de <em>k</em>; mientras que el fonema de la C, precedido por una E o U es <em>s</em>.</li>
<li>La Real Academia española habla de: Fonema africado palatal sordo (<em>ch</em>), Fonema lateral palatal (<em>ll</em>), Fonema vibrante múltiple (<em>rr</em>), Fonema oclusivo velar sordo (<em>c</em> y <em>q</em>); y así a cada letra del abecedario corresponde un fonema con un nombre.</li>
<li>En la antigüedad la letra H representaba una aspiración y hoy en día no tiene sonido alguno (recordemos nuestras viejas clases de español en la primaria de “la H es muda”).</li>
<li>La Ñ no tiene fonema en Latín (de donde provienen muchos del los fonemas del español) por ello otras lenguas descendientes de éste encontraron distintas soluciones: en francés (<em>gn</em>), en portugués (<em>nh</em>), el catalán (<em>ny</em>).</li>
<li>Palabras de otros idiomas que han sido adaptadas al español se escriben en cursivas o comillas <em>whisky</em>, <em>affaire</em>, etc.</li>
<li>Las mayúsculas de la <em>i</em> y la <em>j</em> se escriben sin punto (bueno, esta seguramente no es ninguna novedad).</li>
<li>Se escribe siempre con mayúscula cuando se cierra una interrogación (?) o una exclamación (!); así como los nombres de fechas <em>El Renacimiento</em>.</li>
<li>La Real Academia Española se fundó en 1713 y la Academia Mexicana de la Lengua en 1875.</li>
</ul>
<p>Resulta extraño que a pesar de que el Español sea hablado por más de 400 millones de personas a nivel mundial, en ocasiones nos sea tan ajeno y difícil de escribir o de hablar (conocidas como faltas de ortografía). Quizá tampoco sea adecuado ser purista con la lengua pues, como todo en esta vida, debe evolucionar, adoptar y/o crear nuevas palabras. Creo que el Español se encuentra en un momento decisivo donde enfrenta su oportunidad más grande de evolución; es un hecho que Internet ha venido a cambiar las costumbres y formas de vida de muchos seres humanos, la forma en que escribimos y hablamos no es la excepción. Pero quizá todavía sea importante escribir con los signos de puntuación adecuados, utilizar la H cuando haya necesidad de utilizarla (no importa que sea muda), diferenciar entre la V y la B, así como entre la Y y la LL, saber utilizar <em>haber</em> (verbo) y <em>a ver</em> o <em>sino</em> (conjunción) y <em>si no </em>(condicional). Reconozco que a mí aún se me escapan algunas faltas – las menos quizá, aunque sería interesante saber qué opina un lingüista de mis escritos- pero siempre existe la oportunidad de ser corregida, de preguntar o consultar en algún diccionario y si no, como hace poco leí: ”<em>aquel que no acierta a colocarla en su sitio incurrirá en falta de lesa gramática</em>” (Delibes, 1989. Los santos inocentes. Barcelona, Planeta).</p>
<p>Por cierto, si tienes dudas al escribir o te interesa conocer un poco más sobre el enmarañado y, sólo algunas veces, divertido mundo de la ortografía española puedes consultar el <a title="" href="http://www.rae.es/" target="_blank" rel="noopener">Manual de la Ortografía Española</a> de la RAE.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://uvejota.com/articles/3442/sobre-la-ortografia-espanola/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Bibliotecólogo según la RAE</title>
		<link>https://uvejota.com/articles/2501/bibliotecologo-segun-la-rae/</link>
					<comments>https://uvejota.com/articles/2501/bibliotecologo-segun-la-rae/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Veronica Juárez]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Dec 2013 07:25:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Glosario Bibliotecológico]]></category>
		<category><![CDATA[Lectura recomendada]]></category>
		<category><![CDATA[bibliotecarios]]></category>
		<category><![CDATA[cita]]></category>
		<category><![CDATA[glosario bibliotecológico]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[libro recomendado]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://uvejota.com/?p=2501</guid>

					<description><![CDATA[Imagen vía: e-Sword en español Si no sabe usted qué es el chapó, el mamotreto de la RAE se lo [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2013/12/diccionarioRAE.jpg"><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-2508" alt="diccionarioRAE" src="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2013/12/diccionarioRAE.jpg" width="300" height="328" srcset="https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2013/12/diccionarioRAE.jpg 300w, https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2013/12/diccionarioRAE-274x300.jpg 274w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a>Imagen vía: <a href="http://esword-espanol.blogspot.mx/2008/12/diccionario-de-la-real-academia-espaola.html" target="_blank" rel="noopener">e-Sword en español</a></p>
<blockquote>
<p style="padding-left: 30px;">Si no sabe usted qué es el chapó, el mamotreto de la RAE se lo explica prolijamente, pero no espere esa misma prolijidad para el término bibliotecólogo.</p>
<p style="padding-left: 30px;">Argüelles, Juan Domingo (2013). Pelos en la lengua: disparatorio esencial de la Real Academia Española. México, Solar.</p>
</blockquote>
<p>Veamos pues, qué dice de <a href="http://lema.rae.es/drae/?val=bibliotec%C3%B3logo" target="_blank" rel="noopener">Bibliotecólogo</a>:</p>
<blockquote>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Bibliotecólogo, ga.</strong></p>
<p style="padding-left: 30px;">1. m. y f. Persona que profesa la bibliotecología o tiene especial conocimiento de ella.</p>
</blockquote>
<p>Y ya, por no dejar, veámos qué dice de <a href="http://lema.rae.es/drae/?val=chap%C3%B3" target="_blank" rel="noopener">Chapó</a>:</p>
<blockquote>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>chapó.</strong></p>
<p style="padding-left: 30px;">(<a>Del</a> <a title="francés o francesa">fr.</a> <i>chapeau</i>).</p>
<p style="padding-left: 30px;">1. m. Juego de billar que se juega en mesa grande, con troneras y con cinco palillos que se colocan en el centro de la mesa y que tienen diverso valor para el tanteo. Consigue la victoria el equipo de hace primero 30 tantos o el que derriba todos los palillos en una sola jugada.</p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>chapó</strong></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>1. </strong>interj. U. para expresar admiración por algo o por alguien.</p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>hacer <b>~</b><b>.</b><br />
</strong></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>1. </strong>loc. verb. Ganar en el juego del <strong>chapó</strong> derribando todos los palillos en una sola jugada.</p>
</blockquote>
<p>Así las cosas con la lengua y con la RAE, muy despistadilla ella y yo, leyendo el libro de Argüelles que viene a confirmar algunas de mis sospechas con honorabilísima institución y su diccionario, sospechas que comienzan con &#8220;ofertar&#8221; y que se hacen más patentes cuando quitan tildes a diestra y siniestra, eso sin contar que el diccionario debiera llamarse de la lengua castellana, no de la lengua española. En fin, que hasta la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Bibliotec%C3%B3logo" target="_blank" rel="noopener">Wikipedia</a> se luce más en algunas ocasiones, si no me creen, veamos:</p>
<blockquote>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Bibliotecólogo</strong></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong></strong>(Redirigido desde Bibliotecólogo)</p>
<p style="padding-left: 30px;">Un <b>bibliotecario</b> es un profesional de las bibliotecas. Se trata de una persona que, en el ámbito de una biblioteca o Centro de Documentación desarrolla procedimientos para organizar la información, así como ofrecer servicios para ayudar e instruir a las personas en las maneras más eficientes para identificar y acceder a la información que necesiten, en sus diferentes formatos (artículo, libro, revista, disco compacto, videograbación, archivo digital, etc). Su tarea se ha ido transformando con el tiempo; han pasado de ser meros custodios de las colecciones de libros a ser intermediarios entre los usuarios que requieren satisfacer alguna necesidad de información y las colecciones de información que les son confiadas.</p>
</blockquote>
<p>Pues eso, que les recomiendo el libro de Argüelles y, disculpen el mal consejo pero, no crean todo lo que diga la RAE.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://uvejota.com/articles/2501/bibliotecologo-segun-la-rae/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Origen de los diccionarios</title>
		<link>https://uvejota.com/articles/2377/origen-de-los-diccionarios/</link>
					<comments>https://uvejota.com/articles/2377/origen-de-los-diccionarios/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Veronica Juárez]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Aug 2013 05:10:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Glosario Bibliotecológico]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[bibliotecología y documentación]]></category>
		<category><![CDATA[glosario bibliotecológico]]></category>
		<category><![CDATA[Historia del libro y la biblioteca]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[obras de consulta]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://uvejota.com/?p=2377</guid>

					<description><![CDATA[Seguramente muchos recordarán con terror las clases de bibliotecología (ahora no recuerdo la materia específica) donde nos ponían a estudiar [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2013/08/250px-Molina_dictionary.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft size-full wp-image-2380" alt="Molina_dictionary" src="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2013/08/250px-Molina_dictionary.jpg" width="250" height="438" srcset="https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2013/08/250px-Molina_dictionary.jpg 250w, https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2013/08/250px-Molina_dictionary-171x300.jpg 171w" sizes="auto, (max-width: 250px) 100vw, 250px" /></a>Seguramente muchos recordarán con terror las clases de bibliotecología (ahora no recuerdo la materia específica) donde nos ponían a estudiar los niveles de los documentos y donde poco hablábamos de la historia de las distintas obras (esa era harina de otro costal, o de otra materia). Pues sí, aunque les parezca extraño los bibliotecarios clasificamos la información no sólo por materia, sino hasta por nivel de documento: están los <strong>documentos primarios</strong>, los <strong>secundarios<em> </em></strong><em></em>y un tercer tipo, conocidos como <strong>obras de consulta </strong>o <strong>referencia. </strong>Ya en otro momento les explicaré en qué consiste cada nivel de documento y antes de que se me vayan aburridos a leer otra cosa, sólo les diré que dentro de las obras de consulta entran los <strong>diccionarios </strong>y, como a mi me gusta esto de la historia de la bibliotecología y todo lo que tenga que ver con los libros, el día de hoy toca el turno en este post al origen de los diccionarios.</p>
<p>Aunque nadie ha logrado ponerse de acuerdo, se cree que los primeros diccionarios surgieron en Mesopotamia por allá del 2,300 a.C., según la <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Dictionary" target="_blank" rel="noopener">Wikipedia</a>, se han descubierto textos cuneiformes que pertenecieron a la famosísima Biblioteca de Asurbanipal y que describían palabras sumerias. Interesante saber que ya desde los orígenes de la escritura, se escribiera sobre las palabras mismas. En fin, esto fue hace miles de años; sin embargo, el diccionario como lo conocemos hoy en día es un tanto más reciente.</p>
<p>En la Grecia clásica también podemos encontrar rastros de los primeros diccionarios, el filólogo y poeta griego, Filetas, realizó en el siglo IV a.C un compendio con el vocabulario mas complicado en la obra de Homero. Ya para el primer siglo de nuestra era, el gramático Apolonio realizó un <em>Léxico Homérico. </em></p>
<p>En la Edad Media es posible encontrar los primeros glosarios especializados en distintos temas. Pero el término <strong>diccionario</strong> lo debemos al inglés John  de Garland que en 1220 ecribió un libro de ayuda para la <em>dicción latina</em>, de ahí el término <em><strong>diccionario</strong></em>; aunque el trabajo de de Garland no fuera propiamente un diccionario, sino una ayuda para la pronunciación de las palabras de origen latino. <em></em></p>
<p>Como dato curioso, esos fósiles de diccionarios eran generalmente bilingües y eran utilizados para ayudar a traducir de una lengua a otra, por ejemplo, en 1552 apareció el <em>Anglicum Latinum. </em>Lo mismo ocurrió con los primeros diccionarios publicados en el México Colonial, aunque estos tuvieron fin evangelizador, es decir, para poder convertir a los antiguos pobladores de México fue necesario comenzar a hablarles en su propia lengua. El primer diccionario aparecido en México (y de paso en la América Conquistada) fue el <em>Vocabulario en lengua castellana y mexicana</em> que Fray Alonso de Molina escribió entre 1555 y 1571, a partir de 1571 incluyó uno en español-náhuatl. Después de este le seguirían otros pero el de Molina es un obligado en estos temas.</p>
<p>En cuanto a la lengua inglesa, el primer diccionario de que se tiene conocimiento  fue la <em>Table Alphabetical </em>publicado por Robert Cawdrey en 1604, es un compendio de términos poco usuales de la lengua inglesa como <em>To concruciate </em> que es algo así como <em>atormentar. </em>Al diccionario de Cawdrey seguirían muchos otros; el primero que incluyó en el título la palabra diccionario fue <em>The English Dictionaire</em>, conocido también como <em>An interpreter of hard english words </em> de Henry Cockeram publicado en 1623. Los diccionarios en inglés más famosos son el <em>Johnson Dictionary </em>publicado en abril de 1755 y el imprescindible <em>Oxford English Dictionary</em> publicado 173 años después. Este último, por cierto, con un origen peculiar y bastante sangriento, pero esa es otra historia que vale para otro post.</p>
<p>Y desde luego, no podemos dejar de lado a la lengua española, con el primer <em>Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española</em> y publicado en 1780, el antecedente del DRAE que uilizamos en la actualidad incluso para consulta en línea. Cosa curiosa que la Real Academia surgiera hasta 1713 y publicara un diccionario de nuestra lengua casi 7 décadas después de fundación y aproximadamente 7 siglos después de los primerios vestigios de la lengua española.</p>
<p>Referencias:</p>
<p>Forsyth, Mark. <em>The etymologicon: a circular stroll through the hidden connections of the English Language</em>. USA : Totem Books, 2011.</p>
<p>Prieto, Carlos. <em>5000 años de palabras</em>. México : FCE, 2006.</p>
<p>Imagen vía: <a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Molina_dictionary.jpg" target="_blank" rel="noopener">Wikipedia</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://uvejota.com/articles/2377/origen-de-los-diccionarios/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>7</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>¿Quién inventó la escritura?</title>
		<link>https://uvejota.com/articles/1662/quien-invento-la-escritura/</link>
					<comments>https://uvejota.com/articles/1662/quien-invento-la-escritura/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Veronica Juárez]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Jun 2013 20:44:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Libros y Lectura]]></category>
		<category><![CDATA[Historia del libro y la biblioteca]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://uvejota.com/?p=1662</guid>

					<description><![CDATA[¿Alguna vez sabremos quién inventó la escritura? Yo creo que no existe el &#8220;quién,&#8221; sino los &#8220;quiénes,&#8221; y esas son [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>¿Alguna vez sabremos quién inventó la escritura? Yo creo que no existe el &#8220;quién,&#8221; sino los &#8220;quiénes,&#8221; y esas son las distintas culturas que poblaron nuestra Tierra hace miles de años, las que nos han heredado un idioma, una forma de escribir y un largo etcétera. La comunicación es algo inherente al ser humano, así que, aunque no soy experta en el tema, dudo que se pueda nombrar a una sola civilización como la inventora de la escritura; cada una de ellas necesitó en algún momento comunicar y registrar, así que en diferentes momentos o coincidiendo cada una desde su rincón del mundo, buscó su propia forma de hacerlo. Bueno, eso es lo que creo yo, si alguna vez llega algún lingüista a este post se dará de topes con el teclado.</p>
<p>La pregunta correcta quizá sería, ¿quién inventó la escritura que usamos hoy en día? o ¿por qué escribimos como escribimos? Y a eso tampoco podremos dar una respuesta certera, pues nuestra escritura es un cúmulo de varias escrituras a lo largo del tiempo, de ahí que resulte apasionante hablar de estos temas y conocer porque las letras son como son y lo que significaban en la antigüedad.</p>
<p>En fin, para todos aquellos que, como yo, son unos verdaderos apasionados de todo lo que tiene que ver la historia del lenguaje ya sea oral o escrito, les comparto este video sobre el origen de la escritura preparado por Matthew Winkler para TED-Ed.</p>
<p><iframe loading="lazy" src="http://www.youtube.com/embed/CN1BdvzyMPU" height="315" width="560" allowfullscreen="" frameborder="0"></iframe></p>
<p>Otro imperdible y que deben poner entre sus pendientes es la lista de <a href="http://ed.ted.com/lessons/who-invented-writing-matthew-winkler" target="_blank" rel="noopener">videos relacionados</a> en TED.</p>
<p>Y ya que estamos en esas, quizá les interesen algunas recomendaciones sobre el tema, algunos libros que he leído en estos últimos meses y que aunque ya hablé de ellos en una ocasiones anteriores, creo que pueden resultarles interesantes y vale la pena compartirlos de nuevo:</p>
<p><em><strong>La escritura: memoria de la humanidad</strong></em><strong> </strong>/ Georges Jean.</p>
<p><em><strong>5000 años de palabras</strong></em> / Carlos Prieto.</p>
<p><em id="__mceDel"><em><strong>El silencio de los libros /</strong></em><strong> </strong> </em>George Steiner.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://uvejota.com/articles/1662/quien-invento-la-escritura/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>En el Día Internacional de la Lengua Materna</title>
		<link>https://uvejota.com/articles/543/en-el-dia-internacional-de-la-lengua-materna/</link>
					<comments>https://uvejota.com/articles/543/en-el-dia-internacional-de-la-lengua-materna/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Veronica Juárez]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Feb 2013 10:23:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Citas]]></category>
		<category><![CDATA[Lectura recomendada]]></category>
		<category><![CDATA[comunicación]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[literatura]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://uvejota.com/wordpress/?p=543</guid>

					<description><![CDATA[Con el uso que cada uno da al lenguaje quedan retratados el político, el deportista, el actor, el vendedor de [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Con el uso que cada uno da al lenguaje quedan retratados el político, el deportista, el actor, el vendedor de lavadoras. Adivinamos si tras las palabras se halla una persona cultivada, un gañán, una víctima de la sociedad, un aburrido, un ególatra, un brillante conversador, una persona inteligente o alguien que no ha sido acostumbrado a razonar, un candidato interesante para el empleo que ofrecemos —incluso el presidente de Gobierno— o alguien en quien jamás se habrá de confiar&#8230; Podremos fijarnos en los que usan desmedidamente la primera persona, en los que nunca pronuncian el nombre de su interlocutor, en los que emplean continuamente, en quienes manejan el subjuntivo con soltura y en los que no saben conjugarlo, en quienes intentan darse importancia con palabras que les vienen grandes&#8230; en los que definen con precisión los conceptos y muestran con ello una mente ordenada, en los que no saben explicarse y, por tanto, tal vez no saben entenderse&#8230;</p>
<p>Alex Grijelmo. <em>Defensa apasionada del idioma español.</em></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://uvejota.com/articles/543/en-el-dia-internacional-de-la-lengua-materna/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>El origen de la lengua</title>
		<link>https://uvejota.com/articles/512/el-origen-de-la-lengua/</link>
					<comments>https://uvejota.com/articles/512/el-origen-de-la-lengua/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Veronica Juárez]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Sep 2012 09:51:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Lectura recomendada]]></category>
		<category><![CDATA[Historia del libro y la biblioteca]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://uvejota.com/wordpress/?p=512</guid>

					<description><![CDATA[Pues nada, no es novedad para los que siguen este blog o me siguen en Twitter que una de las [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/09/480.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-1009" alt="El origen de la lengua" src="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/09/480.jpg" width="501" height="318" srcset="https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/09/480.jpg 501w, https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/09/480-300x190.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 501px) 100vw, 501px" /></a></p>
<p>Pues nada, no es novedad para los que siguen este blog o me siguen en Twitter que una de las cosas que más me apasiona es la lengua y todo lo que tenga que ver con ella, las letras, cómo se forma el lenguaje, el origen de la lengua y también el de varias palabras, además de un amplio etcétera. Recientemente he estado más interesada de lo habitual al tema, gracias a un par libros que me encontré en visitas libreras:</p>
<p><span id="more-512"></span></p>
<p><a href="http://www.moccablog.com/article/812/el-libro-de-las-letras-lectura-recomendada" target="_blank" rel="noopener">El libro de las letras: de la A a la Z y no es diccionario</a> de Victoria García Jolly, publicado por <em>Otras Inquisiciones</em>, es un recorrido histórico por cada una de las letras de nuestro alfabeto. Reveladoras algunas, por ejemplo, que la A antes de ser la A que todos conocemos, era la representación pictográfica de un Buey pues antiguamente esa palabra comenzaba con un sonido muy similar a la A. También muestra otros datos históricos reveladores que siempre resultarán útiles para cuando quieras aparentar mucha &#8220;intelectualidad&#8221;, como por ejemplo, el origen de las letras minúsculas; pero eso ya no se los voy a contar, mejor lean el libro.</p>
<p>El otro libro en cuestión es <strong>5000 años de palabras</strong>, de Carlos Prieto y publicado por el Fondo de Cultura Económica en 2010 que también resultó revelador, por ejemplo, saber cómo se originó el español o el francés o, la primera parte que explica el porqué los humanos tenemos la capacidad del habla que no tienen los animales o, por ejemplo, por qué el Homo sapiens sapiens pudo aprender a hablar mientras que otros <em>Homos</em> no lograron hacerlo y quizá no lo harían aunque no se hubieran borrado del mapa. Cosa curiosa que un libro de esta naturaleza sea escrito por un músico y no por un lingüista y resulte tan atractivo y de lectura tan amena. Me pregunto si un lingüista habría dejado el libro tan claro. Si te gusta el tema, este es un libro que se debe quedar muy al alcance de tu mano y, desde luego, es de esos libros que debe tener varias lecturas, tanta información no se procesa sólo con una.</p>
<p>En fin, que en cuanto comienzas a rascar sobre un tema, surgen más fuentes y te llegan por todos lados más datos a veces sin buscarlos, como hace un par de días mientras leía el blog <a href="http://www.bookpatrol.net/2012/09/words-of-mystery.html" target="_blank" rel="noopener">Book Patrol</a> me topé con el proyecto <a href="http://www.mysteriesofvernacular.com" target="_blank" rel="noopener">Mysteries of Vernacular</a> de la cineasta independiente Jessica Oreck, quien se ha dado a la tarea de explicar y desmitificar en cortometrajes el origen de algunas palabras en inglés, el resultado apasionante como siempre suele ocurrir en casos donde te interesa el tema y cada elemento está tan bien construido. Eso sin dejar de lado, desde luego, las más de 80 horas invertidas en la investigación, elaboración y animación del video de cada palabra.</p>
<p>Hasta el momento, son sólo 4 vídeos correspondientes a 4 palabras de 4 letras distintas del alfabeto: Assassin (Asesino), Clue (pista), Hearse (Carroza fúnebre) y Pants (Pantalón); sin embargo, se espera que al final del proyecto, existan 26 videos para cada letra. Así que esta cineasta tiene mucho trabajo por venir y nosotros mucho por ver, y bueno, que tampoco estaría nada mal donar al proyecto.</p>
<p>Como les comentaba en párrafos anteriores, los videos están en inglés para explicar palabras en inglés, sin embargo, hay algunas palabras que se corresponden con el español como es el caso de Assassin y Miniature, así que el origen valdrá para ambos idiomas.</p>
<p><iframe loading="lazy" src="http://player.vimeo.com/video/44356991" height="300" width="400" allowfullscreen="" frameborder="0"></iframe></p>
<p><iframe loading="lazy" src="http://player.vimeo.com/video/40556736" height="300" width="400" allowfullscreen="" frameborder="0"></iframe></p>
<p>Espero lo disfruten tanto como yo y que se animen a leer ambos libros.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://uvejota.com/articles/512/el-origen-de-la-lengua/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Las malas palabras y el lenguaje vulgar en la literatura infantil y juvenil II</title>
		<link>https://uvejota.com/articles/490/las-malas-palabras-y-el-lenguaje-vulgar-en-la-literatura-infantil-y-juvenil-ii/</link>
					<comments>https://uvejota.com/articles/490/las-malas-palabras-y-el-lenguaje-vulgar-en-la-literatura-infantil-y-juvenil-ii/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Veronica Juárez]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Jun 2012 23:30:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Libros y Lectura]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura Infantil y Juvenil]]></category>
		<category><![CDATA[fomento a la lectura]]></category>
		<category><![CDATA[lectores]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[libros y lectura]]></category>
		<category><![CDATA[literatura infantil y juvenil]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://uvejota.com/wordpress/?p=490</guid>

					<description><![CDATA[Pues nada, que la discusión a propósito del post anterior ha desatado una nutrida e interesante discusión en Twitter y [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/06/tweet-libreros.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-1152" alt="tweet libreros" src="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/06/tweet-libreros.jpg" width="470" height="437" srcset="https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/06/tweet-libreros.jpg 470w, https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/06/tweet-libreros-300x278.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 470px) 100vw, 470px" /></a></p>
<p>Pues nada, que la discusión a propósito del post anterior ha desatado una nutrida e interesante discusión en Twitter y no puedo dejar pasar la oportunidad de compartir aquí algunos comentarios que generó el post &#8220;<a href="http://uvejota.com/articles/489/las-malas-palabras-y-el-lenguaje-vulgar-en-la-literatura-infantil-y-juvenil/" target="_blank">Las malas palabras y el lenguaje vulgar en la literatura infantil y juvenil</a> así como algunos links a otros artículos que tratan el mismo tema y que muy gentilmente el buen amigo Roger Michelena (&#8220;<a href="http://twitter.com/libreros" target="_blank" rel="noopener">@libreros</a> en Twitter) nos ha compartido:</p>
<p><a href="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/06/tweet-irma-wefer.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-1153" alt="tweet irma wefer" src="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/06/tweet-irma-wefer.jpg" width="469" height="365" srcset="https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/06/tweet-irma-wefer.jpg 469w, https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/06/tweet-irma-wefer-300x233.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 469px) 100vw, 469px" /></a></p>
<p><a href="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/06/tweet-irma-wefer-2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-1154" alt="tweet irma wefer 2" src="http://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/06/tweet-irma-wefer-2.jpg" width="469" height="397" srcset="https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/06/tweet-irma-wefer-2.jpg 469w, https://uvejota.com/wordpress/wp-content/uploads/2012/06/tweet-irma-wefer-2-300x253.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 469px) 100vw, 469px" /></a></p>
<ul>
<li><a href="http://lanuez.blogspot.com/2007/07/fontanarrosa-en-defensa-de-las-malas.html" target="_blank" rel="noopener">Fontanarrosa: en defensa de las malas palabras</a></li>
<li><a href="http://www.imaginaria.com.ar/02/4/machado4.htm / Ana María Machado" target="_blank" rel="noopener">Buenas y malas palabras en los cuentos para niños</a></li>
<li><a href="http://m.papelenblanco.com/metacritica/las-palabrotas-en-los-libros-i" target="_blank" rel="noopener">Las palabrotas en los libros I</a> / Sergio Parra</li>
<li><a href="http://m.papelenblanco.com/metacritica/las-palabrotas-en-los-libros-y-ii" target="_blank" rel="noopener">Las palabrotas en los libros II</a> / Sergio Parra</li>
<li><a href="http://suite101.net/article/las-malas-palabras-virtudes-terapeuticas-de-la-obscenidad-a59072" target="_blank" rel="noopener">Las malas palabras, virtudes terapéuticas de la obscenidad</a> / Ariadna Crupi.</li>
</ul>
<p>En resumen, que hay que dejar ser a las palabras, y que no es posible y mucho menos deseable regular el lenguaje en libros infantiles y juveniles, eso depende del autor y del contexto. Los niños no son tontos, ven y absorben más de lo que podemos imaginar no sólo en los libros, sino en cualquier medio.</p>
<p>Aunque vuelvo a lanzar la pregunta con la que cerré la primera parte de este post: ¿ustedes qué opinan?</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://uvejota.com/articles/490/las-malas-palabras-y-el-lenguaje-vulgar-en-la-literatura-infantil-y-juvenil-ii/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
